For donkey’s years

donkey's years

This British expression jokingly alludes to the considerable length of years the animal works with nothing to show for it. If you have done something for donkey’s years, then you have done it for an awfully long time.

Example: I’ve been a plumber for donkey’s years. It’s time for a change.

Fall off the back of a lorry

fall off the back of a lorry.jpg

This is the British humorous way of saying you acquired something that was probably stolen, or you are trying to sell something that’s stolen or illegitimate. The American equivalent of the phrase is: “off the back of a truck.”

Example: I don’t know where you get these elctronic devices. I suspect they fell off the back of a lorry.

Bob’s your uncle

bob's your uncle

This idiom is a catch phrase used when ‘everything is alright’ and means that something will be done, sorted or successful. It’s the British equivalent of “…and that’s that,” or “there you go!” How it is used is often quite funny.

Example: “You want to know how to use the application? Well, just open the app, go to the help section, and Bob’s your uncle– you have all the info”!

Suit yourself!/Suit yourselves!

suit yourself

An expression used either humorously or angrily to mean “do what you want to do”. It can be used in the singlar or plural.

“I don’t think I’ll come to the party tonight.”         “All right, suit yourself! But it’s going to be fun.”

“I don’t think we’ll come to the party tonight.”        “Well, suit yourselves! But you don’t know what you’ll be missing.”

to be quits (with someone)

quits

If you are quits, you do not owe money to someone or to each other now. A similar expression is “call it even”.

Eg: I paid for the tickets and you bought dinner so we’re quits, I reckon. (OR …we’ll call it even…)
       Am I quits with you now? (OR Are we even now?)